blog

Deň neprečítaných kníh 2021: Hľadáme nové slovo pre japonský knihomoľský výraz

utorok 7. septembra 2021 06:45
Ut 7.09. 2021 06:45

O DNK

Každý rok 31. augusta si pripomíname knižky, ktoré stále čakajú na našu priazeň v policiach. Knihy, ktoré sme si kúpili sami, či si našli inú cestu do našich domácností, no potom nedostali šancu vyrozprávať nám svoj príbeh. Podľa našich výskumov je takých kníh až 28 percent! Oslávme Deň neprečítaných kníh tým, že po niektorej takej knižke siahneme a konečne sa do nej začítame :-)

Aktualizácia: Priatelia, dúfame, že ste minulotýždňový Deň neprečítaných kníh oslávili ako sa patrí – knižkou, ktorá už netrpezlivo čakala, kedy ju otvoríte. A možno ste tento deň strávili hlasovaním v našej ankete, v ktorej sme hľadali nové slovo pre japonský výraz cundoku. Odteraz už môžete na vyjadrenie hromadenia kníh bez prečítania používať ľubozvučné slovíčko neskôrky 🙂

Ďakujeme za všetky hlasy a nezabudli sme ani na 5 víťazov, ktorých budeme v najbližších dňoch kontaktovať. Knižná poukážka poletí k Nat**** Va****a, Mir******a So*********a, Pav**** Ol*****á, Jan* Št********á, Bar***a Ha******á. Gratulujeme!

Čo je to cundoku?

Nielen na Slovensku poznáme problém neprečítaných kníh, knihomoli z celého sveta tušia, že v ich policiach či kopách pri posteliach čakajú literárne poklady. Zistili sme, že v Japonsku pre hromadenie kníh bez prečítania používajú najmenej od 19. storočia výraz cundoku. Náš plán na DNK 2021 je teda jasný – pokúsime sa lepšie pochopiť, čo znamená slovo cundoku, nájsť jeho slovenský preklad a poslať oficiálny návrh do Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV!

Ako Japonci rozumejú slovu cundoku sme sa opýtali pani Leny Králikovej Hashimoto, ktorá je lektorkou japonského jazyka na Univerzite Komenského v Bratislave.

Pre zobrazenie tohto obsahu potrebujeme sušienky.
Povoliť cookies a zobraziť

O preklade cundoku

Ako ste mohli počuť, cundoku je v japončine slovná hračka. Skladá sa z dvoch slov – výrazu pre hromadenie a odkladanie na neskôr a výrazu pre čítanie. Cundoku sa používa ako sloveso či slovesné podstatné meno, ale označuje aj samotné kopy neprečítaných knižiek. Poďme vymyslieť, ako by toto krásne slovíčko mohlo znieť po slovensky!

Ako prvé nám zišli na um iné objekty, ktoré často celé roky odkladáme skriniach a policiach. Vznikli tak zaváraknihy a kníhzervy. Ak by sme si vybrali asi najpopulárnejšieho obyvateľa zaváraninových pohárov – uhorky nakladačky – vznikol by výraz zakladačky. Tomu však chýba jasný knižný význam, preto hľadáme ďalej.

Zostaňme v terminológii domácností – niektorí z nás majú steny obložené neprečítanými knihami podobne ako kachličkami obkladačkami – to by nám núkalo výraz odkladačky. Stále však v ňom nie sú knižky dosť… čitateľné. Z oblasti stavebnín by nám lepšie poslúžil výraz kniglu – teda hromada knižiek odložených „na zimu“, ktorá pripomína eskimácke snežné obydlie.

Hromadenie je aj v slovenčine chápané ako celkom bezcieľna aktivita, preto sa nám na jyzyk derie slovo knihromada (v prípade jedného žánru hromán). Pri výbere sa môžeme oprieť aj o knižkopu, knižkopec či knihoru. Sú to pekné slová, už z nich však vypadol rozmer znášania na hromadu bez prečítania. Viac by preto sedeli pomyselné pohoria – nečítalpy či lokálne nečítatry.

Horské prostredie nám pripomenulo zvieratko, ktoré dalo slovenčine výraz pre sústavné hromadenie, teda syslenie. Tak vznikol výraz sysliteratúra. Vzdialený príbuzný sysľa s rovnakou črtou, škrečok, nám ponúkol ako možnosť slovo škrečítanie. Museli by sme sa však dohodnúť, že pod ním nebudeme chápať skutočné čítanie.

Poznámka pre knihilistov – pevne veríme, že neprečítané knižky nie sú čítoríny ani opustituly. Príliš fatalisticky znie aj výraz knikdy, aspoň nejaká nádej zostáva pri knihokedy. Aj o tom je DNK, aby sa neprečítané knihy stali prečítanými! Hádam to nie sú len naše knilúzie a knideály 🙂

Možno je najvyšší čas pozrieť sa na problém poetickejšie. Zásobásne sú však žánrovo až príliš obmedzené, preto sa o slovo hlásia neskôrky, čakanky a zábudky, ktoré síce nezahŕňajú pôvodné zložky japonského výrazu, no sú pekné slová.

Nápadov sa nám tu zišlo naozaj dosť, pomôžte nám z nich vybrať ten najlepší, ktorý bude znamenať cundoku v slovenčine!

Ako bonus na záver ponúkame aj výraz pre návštevníkov, ktorí hovoria po shakespearovsky. Anglický preklad laterature sa ponúkol celkom sám a znenazdajky.

Pomôžte nám vybrať a vyhrajte!

Vyberať môžete až do 3. septembra 2021. Potom sa hlasovanie uzavrie a my na tejto stránke oznámime 5 výhercov knižnej poukážky vo výške 50 eur, ktorých budeme aj kontaktovať.

Aj na základe výsledkov hlasovania napíšeme oficiálny návrh na preklad japonského výrazu cundoku, ktorý pošleme do Jazykovedného ústavu.

Ďakujeme, že ste sa pridali k oslave DNK, ale nezabudnite predovšetkým na hlavných hrdinov – neprečítané knihy! Už viete, po ktorej z nich siahnete tento rok? 🙂

Prečítajte si podrobné pravidlá súťaže.